星期五, 7月 28, 2006

Day Tripper

1. 桌上的雜物終究離開,而桌面終於見底。我把四本袋裝字典排好,三本習法蘭西文之用,一本英語的Thesaurus。我對工具書有種小變態的僻好,尤其是袋裝字典,我是那種喜歡閱讀字典的無聊人。記得家裡的大字典都是姊以前買回來的,要不是那時候她迫我們用英語對英語的字典,說不定到現在還依賴漢英字典呢。

2. 我自言自語讀出很多生字,但很害怕有一天忽然文盲,什麼也讀不出來 。

3. 每天只容許自己煲兩集日劇,因為怕走火入魔、物極必反。

4. 一直迷戀時間機器的我,最近在看H.G. Wells的 Time Machine,不過是中文譯本,這次是真的會看完吧,但愈看愈覺得不是味兒。

5. 差不多要到八月底才能知道結果,我說等待真的不容易。

6. 我很喜歡村上春樹的短篇,尤其是集結了23篇短篇的【遇到百分之百的女孩】,昨天又翻看了其中一篇「32歲的Day Tripper」,喜歡裡面的一句:有時也覺得再回一次十八並不壞,可要是試想一下返回十八首先幹什麼事合適,我就一件也想不起來了。

沒有留言: